Издательство «АСТ»
Высокое искусство. Чуковский К.И.
9231218
Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешённый спор между «буквалистами» и «пересказчиками», интонация перевода – вот некоторые вопросы, с которыми скорее всего столкнется каждый начинающий переводчик поэзии и прозы. Обо всём об этом Чуковский живо и увлекательно, с присущими ему лёгкостью, яркостью и остроумием пишет в своей книге «Высокое искусство». Книга будет одинаково полезна переводчикам и литературоведам, историкам литературы и филологам, студентам и просто людям, интересующимся проблемой переложения иностранной литературы на русский язык.